Mahone: Pěkný dýško.
James Whistler: O peníze se stará ona.
Dozorce: Od prvního dne jsem věděl, že s tebou něco je
Sucre: Možná by si se měl stát zaměstnancem měsíce
Gretchen Morgan: Oh, dobře, dobře. Konečně si můžu popovídat s mozkem celé skupiny
T-bag:Dal mi domov!
Bellick:A mě způsobil popáleniny třetího stupně na celých zádech.Může jít do prdele.
Lechero (k T-Bagovi): Teodoro, Teodoro, Teodoro. I tak to byla jen otázka času, kdy to uděláš. Ale mezi námi darebáky bez úcty, udělej to rychle.
Michael : Až bude výměna hotová a LJ bude v bezpečí, tak si my dva společně užijeme zajímavé chvilky.
Grethech: Až bude výměna hotová, měl bys utíkat jako o život.
T-Bag: Všichni jsme si rovni!
Strážný v SONA : Jestli je to on...tak zjistíš, kde jsou.Nebo to zvednu sám...aby tě mohli slyšet řvát,až ti budu uřezávat hlavu.
Michael (k Whistlerovi): Volal jsi jim, aby tě vyzvedli.
Whistler: Aby nikdo jiný nemohl být raněn! Opravdu si myslíš, že bych riskoval něčí život?
Michael: To už jsi udělal.
Barman (k Mahonemu): Co děláte za práci doma ve Státech?
Mahone: Jsem právě v takovém mezidobí. Mezi dvěma pracemi.
Michael (ke Gretchen) : Tohle není místo výměny. Je to jen potvrzení toho, že jsou všichni stále naživu.
Gretchen: Jsou naživu. Uděláme výměnu.
Michael: Do pěti minut ti někdo zavolá a řekne kam jít.
Gretchen (k Michaelovi): Jestli odsud neodejdu s Whistlerem, tak LJovi podříznu krk. A ano, jsem toho schopna.
Sofia (ke Gretchen): Kde jsou ty souřadnice, Susan?
Gretchen: Žádné souřadnice neexistují.
T-Bag (k vězňům): Peníze, vydělané na vás a vašich rodinách! Jsou vaše! A já jsem tady, abych vám řekl, že vám je vracím.
LJ: Strejdo Miku, chtěl jsem počkat, až budeme v bezpečí. Tohle jsem
našel v místnosti, kde drželi mě a Sáru. (Podává mu origami.) Myslel
jsem, že bys to rád měl.
Michael: Díky.
Bellick: Díky němu nás zabijí.
T-Bag: Díky němu se dostaneme ven.
T-bag:Dal mi domov!
Bellick:A mě způsobil popáleniny třetího stupně na celých zádech.Může jít do prdele.
Lincoln (k Michaelovi): Poslouchej, chlape. Udělal jsem vše, co jsem mohl, a ty to víš. Všechno.
Michael: Já vím. Ale musím jít.
Michael: Hala musea historie.
Gretchen: Proč?
Michael: Protože tam je Whistler.
Gretchen: Máš všechno?
Whinstler: Knižka je pryč.
Gretchen: Jak to myslíš, pryč?
Gretchen:Jestli tě James miluje tak, jak říká, dá nám, co chceme a potom se svých rytířem odcváláš za svitu zapadajícího slunce. ... Jestli už se svým rytířem nejsi.
T-Bag na Lechera : sbohem pane domácí...
Gretchen (k Michaelovi): To je přehnaný, zavolat na sebe policajty. Asi se ti hrozně chce zpátky do Sona.
Michael: Oni nehledají trestance, Gretchen, hledají zloděje.
Michael:Sucre,díky bohu.Když jsi se neukázal na lodi,tak..
Sucre:Je mi to opravdu líto taťko.Mám tady v práci menší problémy.:-)
Gretchen: Detektory kovu? A já už jsem si začínala myslet, že si budujeme kruh důvěry.
Sucre: Klidně mě zabij.
Bachař: Chyba, taťko.Budeš si přát, abych to udělal.
Sucre (na Michaela): Právě se chystám chytit autobus, taťko.
Opatruj se.
Michael: Jason Lief.
Lincoln: Slyšel jsi o něm někdy?
Michael: Ne, ale pokud je důležitý pro Whistlera, je důležitý i pro mě.
Bellick: Na dvoře začíná být dusno.
Lechero: Řekni jim, ať přijdou. Já se nebojím.
Bellick: No, ale já jo.
Sucre: K čemu to je?
Bachař: Řekneš mi něco podstatného o Michaelu Scofieldovi, nebo to bude Tvůj hrob.
Gretchen: Co je směšné?
LJ: TY, si myslíš že můžeš přechytračit mýho strejdu.