Sara: Mám vám dnes večer udělat vyšetření. Omlouvám se předem, za tu ironii toho celého.
Burrows: To je v pořádku. Děláte jenom svoji práci.
Sara: Jo, ale zjišťování, zda jste dostatečně zdravý na popravu není zrovna to, proč jsem se dala na medicínu.
Abruzzi: Jak si představuješ, že to uděláš?
Scofield: S malou pomocí od mých přátel.
Michael:Máme jen pár minut, takže na sebe budeme plivat, nebo uděláme obchod.
Sucre:Pro případ, že sis ještě nevšiml, světla ještě svítí. Máme tady obecenstvo. Co s tím chceš dělat bažante?
Michael:Máme něco na vyprání?
Sucre:Aby bylo jasno, na tvoje spodky ani nesáhnu.
Kellerman: Pane Pope, během naší praxe jsme zjistili, že každý někdy udělal něco, o čem někdo neví.
Scofield: Důvod proč tady jsem je, že se musíme rozhodnout...
Englishova, Fitzova nebo Percyho. Jestli to má vyjít... pak si musíme
jednu z nich vybrat.
Abruzzi: A po nás chceš, abychom ti řekli kterou?
Scofield: Jenom chci aby jste mi pomohli se k nim dostat. Pak se rozhodnu.
Scofield: Nechceme utéct z Jamba Juice klubu, pánové.
Michael:S těmahle lidma utečeme.
Abruzzi:To těžko bažante. Tak jsme se nedohodli. Nejdu do toho s tímhle pošahaným nosorožcem
Bachař:Mám Scofielda tady.
Velitel:Kde?
Bachař:V ředitelově kanceláři.
Velitel:Vidíš ho? Přestaň vrkat se sekretářkou a zkontroluj ten zatracenej kancl.
Pope:Co tady Dělá ten Vězeň
bachař:bude přeložen
Pope:nenenene to musí byt nějaký omyl ten muž včera podal odvoláni jeho
zdravotní stav znemožnuje převoz zánět dutin? je to tak
Scofield:zanět dutin
Scofield: Myslel jsem, že tvůj bratranec ti chodí za holkou.
Sucre: To je zas jiný bratranec, ale moc díky, žes mi to připomněl blbečku